User Review
( votes)Göğüsten Akan Soğuk Süt Esintisi
Göğüsten Akan Soğuk Süt Esintisi Anlamın Yaşı Küçük şiirlerindendir.
Bir şeyler yani aslında her şeyler ardındaki hikayesi ile anlamlı. Yolculuğu içermeyen bir sonun kıymetiharbiyesi nedir ki?
İstanbul Üsküdar’ı Üsküdar olduğunu bilmeden hatta neresi olduğunu bilmeden ilkokulun daha o en fazla ilk üç yılı içinde (olmalı) kalben sevdim. Bunu uzunca bir yerlerde yazmıştım. Sonra Üsküdar’ı bilmeden “İstanbul ve Evliyaları” kitabından Aziz Mahmud Hüdayi hazretlerinin hayatını okuduğumda onun izini, yerini, yurdunu ararken Üsküdar’ı bildim. Nice nice sonra Üsküdar’ı Üsküdar olduğu için sevdim. Seven insan sevdiğini keşfetmek ister. Ben de bu keşiflerimde Cumba Kültür Sanat Platformunun kurduğu Cumba Sanat Atölyesinin (kuruluşu 12 Ekim 2015) levhasını görmüşlüğüm oldu. Ancak hiç içeri girmek kısmet olmadı.
Suların akıp nereye gittiği ya da çıkan suların nereden geldiği bilinmediği gibi, günler de yıllar da bilinmeyen bir yere giderken hayatımda nereden esti ise esmiş Nisan 2021’de, Mürekkep Acısı şiir kitabında yer alan “ölümsüzlük” şiirini gönderdiğim Cumba Fanzin, Nisan – Haziran 2021 29. sayısında yayımlamış. Onu duyurmayı artık araya neler girdiyse duyurmayı unutmuşum. Onu bilahare paylaşırım.
III.Cumba Sanat Şenliğinde İmza Günü
03 Kasım 2021’de, zaman su olup akmaya devam ederken, içim daralmış dışarı çıkmış, oradan da pek sevdiğim üzere keşfetmek duygumla da bir camiye girmiştim, camiler insanın kendisiyle konuşabilmesinin en dingin mekanlarından biridir. Tanrıyla konuştum, kendimle konuştum bir de sosyal medya hesaplarımla da konuşayım dedim, çıkardım telefonuma baktım. Yazar ve şairlerin katıldığı ve katılacağı bir sanat şenliği duyurusu gördüm. Hemen telefon ettim. Şairim katılmak isterim imza gününe dedim. O da yayıncınız katılıyor ona söyleyin o bize olur versin dedi. Düşündüm, bir yayıncı, yayımladığı eserin sahibinin imza gününe katılmasına niye aksi yönde karar versin ki, pek tabi evet der, dedim içimden. Aradım yayıncımı, oluru aldım. Deniz Ayfer Tüzün’e tüm emekleri için teşekkür ederim.
7 Kasım 2021 14:00-16:00 arası III.Cumba Sanat Şenliği Üsküdar 2021 etkinliğine (6-7 Kasım 2021) İstanbul Bağlarbaşı Kongre ve Kültür Merkezinde katıldım.
Uzun yıllardır kitapla ilgili herhangi bir organizasyonun içinde, imza gününde, kitap fuarında yer almamış olduğumdan biraz paslı hissettim kendimi. Komiğimdir, sanki imza günü olan ben değil de imza gününü ziyaret edecek misafir duygusu tüm orada olduğum an üzerimde oldu. Pandeminin de araya girmesiyle görüşme imkanı olmayan dostlarla görüşme imkanım oldu. Paslarım çözüldü.
Göğüsten Akan Soğuk Süt Esintisi Cumba Fanzin’de
Şubat 2022 33. sayı Cumba Fanzin içeriği:
Grafik & Düzenleme : Ayşe Güray Koç
Şiir
Burhan Karacan
Heybet Akdoğan
Muhammed Dalar
Mustafa Altuntaş
Özgür Polat
Servan Erdinç
Şükran Aydın
Deneme
Dilek İşcen Akışık
Gülüzar İz Tamer
Öykü
Gülçin Granit
Okuyalım/Okutalım Köşesi (Deniz Ayfer Tüzün)
Bu Kitabın Yazarı Öldü / Bahar Yaka
Dünya Döner Renkler Kalır / Belgin Bıyıkoğlu
Zamansız Saat / Dilek İşcen Akışık
Kanatlanıyorum / Emel Kırkaya Demirler
Kahraman Ferdinand / İnci Inci Gurbuzatik – Dürsaliye Şahan
Otopsi Raporu / Volkan Tepe
Ayın Dosyası(Salim Nuri Cengiz)
Didem Madak
Cumba Fanzin’in sayılarını cumbafanzin@gmail.com adresine e-posta göndererek satın alabilirsiniz.
Göğüsten Akan Soğuk Süt Esintisi’ni Yazdığım Tarih
04 Aralık 2001 Salı 20:09 Üsküdar minibüsünde yazmışım. Ne enterasan değil mi? 2001’de şiiri yazdığımda daha Cumba Sanat ve Kültür Platformu (12 Ekim 2015 İstanbul Üsküdar) kurulmamış. Üsküdar’da yazdığım şiir Üsküdar’da kurulmuş bir dergide yayımlanması tevafuk değildir de nedir? İnsan, her an hayatının tüm örgü ilmeklerinin nasıl, neyle, ne zaman ilintili, ilgili, ilişkili olduğunun idraki, uyanıklığı içinde geçirebilse aklı başında kalmaz. Delilik kaçınılmaz olur.
Ve hemen hemen her şiiri yazdığımda notlarım da olur. Bu şiir için,
“hem şeytan, hem şeytan taşlama taşı olmanın yok değil mi imkânı”
“Mekke’ye gidemeyen yollar içinde inleye inleye dinlen”
“dünya cennetinde bu da vardır; aka çalan kara taşlar gibi hani” demişim. O gün şiiri yazdığım minibüste şemsiye unuttuğumu da not düşmüşüm. 🙂
Bazı şiirleri dize dize kelime kelime harf harf eğip bükersiniz de bazen ondan bir şey yapamazsınız, bazen de o kadar çok oynadıktan sonra bir şeye (nihayete) erdirebilirsiniz. Bu şiir hemen hemen ilk yazdığım haliyledir. Bir çırpıda yazmışım ve bitmiş benim için.
Göğüsten Akan Soğuk Süt Esintisi
Mekke’nin kapılarında bağrını açmış bekleyen kim
göğüsten akan soğuk süt esintisinde
kim giymiş gümüş telli beyaz keteni
kim giymiş yakasız, manşetsiz, elekten serveti
canım, gülüm Mekke’nin kapılarında bekle beni
derler ki; ora gölgenin altında kırk derece
peki söyle Arafat’tan neden bana rüzgâr esmekte
Arafat kara bir dağ, duama vatan
sanıyorum ki gidince çöllere, çölle çöl
kumla kum
güneşle dost olacağım
orada kuruyan dal ne güzel
mestli duraksızlık içinde divanelerle uçuşmak
buralar nemli ve ıslak
ne güzel oysa orda toz toz olmak
göğsümde esen rüzgâra artık dayanamayacağım
canım, gülüm Mekke’nin kapılarında bekle beni
Anlamın Yaşı Küçük şiir | Şükran Aydın
Anlamın Yaşı Küçük Şiir Kitabı
04.12.2001 20:09 Salı günü yazdığım göğüsten akan soğuk süt esintisi şiiri Ocak 2021’de yayımlanan Anlamın Yaşı Küçük şiir kitabında yer aldı.
https://nehissettinseo.com/anlamin-yasi-kucuk/
Göğüsten Akan Soğuk Süt Esintisi İngilizceye Çevrildi
Göğüsten Akan Soğuk Süt Esintisi şiirinin İngilizce çevirisi aşağıdadır.
25 Şubat 2022’de Anlamın Yaşı Küçük şiir kitabı Sevda Akyüz çevirisiyle Young Is The Meaning adıyla Amazon.com ‘da e-book olarak yayımlandı.
Kitabı İngilizce çevirisiyle okumak isterseniz satın alma linki Amazon.com
cold milk breeze from a breast
who waits with open arms at the gates of Mecca
in the cold milk breeze from a breast
who wore the white cotton with silver threads
who wore the collarless, cuffless fortune made of a sieve
my dear, honey, wait for me at the gates of Mecca
they say it is below forty degrees under a shade
so tell me why is there a wind my way from Arafat
Arafat is a black mountain homeland to my prayer
i think i will be a desert with the desert when i go there
sand with sand
i will make friends with the sun
i can no longer stand the wind in my chest
how pretty is the branch that dried there
floating with crazies in ecstatic non hesitation
it is damp and wet here
but it is so nice to be dust over there
i’ll go away i cannot stand the cold night in Arafat
my dear, honey, wait for me at the gates of Mecca
Sevgiler
06.03.2022 00:52
Anlamın Yaşı Küçük Kitabını İmzalı Edinmek
https://amazon.com.tr , https://trendyol.com, https://hepsiburada.com, https://heryerdekitap.com adreslerinden adınıza imzalı satın alabilirsiniz.
Şiiri Siz Hangi Dile Çevirmek İstersiniz?
Siz sevgili çevirmenler, insanları birbirlerine ulaştırmak yeteneğinizdir. Yeteneğinizi konuşturmak ve sunmak isterseniz, minnettarlıkla kabul ederim. Çevirinizi burada adınızla yayınlamak isterim. Teşekkür ederim.
Diğer Şiirler
https://nehissettinseo.com/siir/
Mürekkep Acısı Şiir Kitabı ve Yorumlar
https://nehissettinseo.com/murekkep-acisi/
Göğüsten Akan Soğuk Süt Esintisinde Ne Hissettiniz?
Bana göre, şiir; en kısa roman ve şair bir büyücüdür.
Şiir, sizce nedir? Yukarıdaki şiir, size neler söyledi?
Aşağıdaki yoruma yazarsanız sevinirim. Teşekkür ederim.
Şiiri Paylaşır mısınız?
Şiiri beğendiyseniz, rica etsem aşağıdaki/yandaki butonları kullanarak paylaşabilir misiniz?
Teşekkür ederim.
Bu yazı 08.03.2022 tarihinde güncellenmiştir.
Göğüsten akan soğuk süt esintisi şiiri üzerine;
İlginç.
Şiirde, bazen bir sözcüğün arkasına, bir koca dünya saklanır. Bu da o cins bir şey.
İngilizceye çevrilmesi, bana E.A.Poe’nun meşhur Annabelli şiirini hatırlattı.
Aslı İngilizce ama ben hep Fransızca dili okuduğum için İngilizce değil, Türkçe çevirisinden biliyordum.
Bir gün Edebiyat hocası, sınıfın Fransızca sınıfı olduğunu bildiği halde İngilizce aslını okuyunca, alamadığım halde daha çok beğendim.
Şiir, şairin dilinde kanatlanıyor.
Tabi ki diğer dillere çevrilsin, okunsun ve tanınsın. O başka.
Bu şiir de böyle şeyler hatırlattı.
Muzaffer Dalak
07 Mart 2022 17:16
*****
Selamlar Muzaffer Dalak
Öncelikle okuduğunuz, üzerinde düşündüğünüz, düşüncelerinizi ilettiğiniz için teşekkür ederim
Şiir esrarengiz bir şey
Ney insan nefesine en yakın enstrümanmış derler
Sanırım şiir de insan ruhuna en yakın bir şey
Her şeyin aslı başka
Her şeyin dönüşmüş hali başka oluyor
Dönüşürken artıyor veya azalıyor
Çeviri zor bir meslek
Lakin diğer dillerin ruhlarına gönüllerince erişmek için muhteşem bir köprü
Anlayabildiğimiz her şey daha güzel
Kendisi güzel olan şeyi birebir anlamasak da orijinal hali de insana dokunabiliyor
Güneşi ben hiç anlayamıyorum ama çok keyif alıyorum kendisinden
Bu vesileyle küçük sohbet düşünce duygu alışverişi yaptık
Sevgiler
Şükran aydın
Bu şiirin bana söyledikleri:
Mekke Arafat gibi kutsal mekanlarda ölmenin özlenen bir şey olduğunu söylüyor
Ölümün gizemini ve çekiciliğini kaçınılmazlığını kutsal mekanlarla birleştiriyor, gibi düşündüm
Göğüsten akan soğuk süt
İnsanın bebekliğini ve doğduğunda ölüme mahkum oluşunu anlatıyor
Sanırım kaybedilmiş çok çok sevilen biriyle ölümde buluşma isteği var
Kaybedilmiş biri sanırım çocuğu
Çünkü çok acılı
“Göğüsten akan soğuk süt”
Gül Gülol
06 Mart 2022 13:53
Gül hanım teknik nedenle direkt yoruma yazamadığından özelden yazdığı iletisini buraya aktardım
*****
Selamlar Gül Gülol
Öncelikle yazıyı ve şiiri okuduğunuz, oluşan duygu ve düşüncelerinizi ilettiğiniz için teşekkür ederim
Son zamanlarda şiirleri paylaştığımda onları ne zaman nerede yazdığımı paylaşıyorum, belki yakın bir zamanda onları hangi nedenlerle hangi duygular ile yazdığımı da belirtirim
Şu an nedenini direkt belirtmeyeceğim ancak çok acı çektiğim bir hususun hissi ile yazdığım kesin
Sevgiler
Şükran Aydın
Evrenin her noktasında bilim olduğu kadar… Kendine has nota titreşimleriyle dans, şiir ve sanatın her türlüsü de vardır. Bilim insanları, formüller ve uygulamalarıyla insanlığın konforuna sunarken… Sanatçılar da sezgileriyle fark edip duygularıyla harmanlayarak, göz önüne getirdikleri yapıtlarıyla; insan ruhunu beslerler.
Sadece insanların değil, mekânların da hayat çizgileri vardır. İşte zamanın su gibi aktığı bu evrende… Bir zaman dalgasında, hayat çizgilerimizin çakıştığı insanları ve mekânları özleriz. Hatta hiç karşılaşmasak bile düşün dünyamızda içselleştirerek, özleriz.
Selamlar Hasan Er
Öncelikle şiiri okuduğunuz, oluşan duygu ve düşüncelerinizi paylaştığınız için teşekkür ederim
Kendilerini bilmeden yazar ya da şairlerini sevmişliğimiz vardır eserlerinden
Düşün dünyasından böyle içleştirmeye böyle özlemeye teşekkür ederim
Sizin de düşün eserleriniz sizi aşsın arzu ettiğiniz etkileri yaratsın dileklerimle
Sevgiler
Şükran Aydın
Yorum Ekle
Gizlilik ve Çerez Politikası
Bu site, kullanıcı deneyimini arttırmak için çerez kullanmaktadır. Kullanıcılara ait hiçbir bilgi kesinlikle üçüncü kişilerle paylaşılmamaktadır.Çerez ve Gizlilik AyarlarıKabul Et
Privacy Overview